The voice tapes in the Japanese version are lined up incorrectly.
You can see the cause in the image.
The order of the voicetapes is a mess!
Whoops! Someone forgot to go with 01 > 09 to avoid issues with double digits. Should be an easy fix for them. While we’re on the subject, as a westerner living in Japan and working in a field where I deal with JP > EN translation material, I’m curious how you’d rate the overall quality of the EN > JP localisation for this game.
The Japanese translation is solid throughout, especially the voicetape translation, which is nothing short of brilliant!
The Japanese translation has only had one problem so far.
Take a look at this image.
This image shows the “protection” description, but the warning text says “CRASH MODE ONLY / CLASHモードのみ” in yellow letters.
The correct meaning of this warning is “Reduced effectiveness when in crash mode. / CLASHモードで効果減少”
All of the parks that display this warning message have the same misnomer, and a surprising number of players don’t know it.
This is the only translation that is problematic in Japanese translation.